En bön för de stulna – en fångande och poetisk berättelse

Gästbloggaren Robert Schenck har recenserat boken En bön för de stulna (2015) som handlar om unga kvinnor i Mexico som lever under ständigt hot om våld och att drabbas av den fruktansvärde sexhandeln. ”Läs gärna denna lärorika och välskrivna roman men var beredd på smärtsam läsning.” skriver Schenck.

En bön för de stulna handlar inte enbart om trafficking även om titeln, bokens viktigaste tema och författarens uttalade anledning för att skriva romanen pekar i den riktningen: ”Jag kunde inte få bort bilden ur mitt huvud. Jag var besatt av den i dagar.” sade Jennifer Clement i Radiokorrespondenterna, (SR P1 150614). Det är bilden av hålen i marken i fattiga mexikanska byar som hade grävts av mödrar så att deras döttrar snabbt kunde gömma sig från kidnappare som anlände utan förvarning i sina svarta SUV-bilar. Romanen kretsar kring dessa döttrar och mödrar som glömts bort av sina före detta män som lyckats ta den farliga vägen till ett nytt liv i USA.

Boken handlar om otaliga kvinnors och barns lidande, de som är offer för ofattbart våld, förtryck, diskriminering, kemiskt beroende, bekämpningsmedel, utnyttjande, misshandel och mycket mera. Denna obegripliga och oupphörliga misär är drivkraften i Clements fångande och poetiska berättelse. Men det verkar som om författaren, i sin beundransvärda strävan att berätta den förfärliga sanningen för världens läsare, vill inkludera samtliga hemskheter som förekommer i sitt hemland. Det kan ibland bli för mycket. Å andra sidan är det absolut inga problem med Clements trovärdighet. Hon kan miljön utan och innan och har sett till att alla personer och händelser i boken, även om de är fiktiva, bottnar i det verkliga mexikanska samhället av idag.

Läs gärna denna lärorika och välskrivna roman men var beredd på smärtsam läsning. Boken följer Ladydi Garcia Martínez i tonåren från sin gudsförgätna hemby och bergstrakt (i delstaten Guerreros inland inte långt ifrån Acapulco) genom många umbäranden fram till hennes möten med de andra intagna i ett ökänt kvinnofängelse i Mexico City.

Den omfattande traffickingen i Mexico kommer i sitt sammanhang. Det blir uppenbart att den frodas i detta dysfunktionella samhälle som drunknar i fattigdom, korruption, gängbildningar, nöd, våld, förtryck, drogberoende, kriminalitet, vapen, kidnappningar och miljögifter. De unga kvinnorna som växer upp i Guerrero lever i ständig rädsla och har ingen framtid. Ladydi och hennes vänner berövas sin ungdom och blir offer tidigt i livet.

Verklighet överträffar dikten. Romanen är dikt men den är sann och äger rum strax söder om USA.

Mexikanska arméhelikoptrar får i uppdrag att fälla herbicider över drogkartellernas vallmoodlingar. I stället dumpar de sin last på byarna och dess invånare. Mödrarna och döttrarna blir förgiftade och även de kommande generationerna. Men den missbildade dottern kan vara tacksam, hon slipper kidnapparna som bara söker de ”snygga” tjejerna….

“We all knew the sound of the army helicopters approaching from far away. We also knew the smell of Paraquat mixed with the scent of papaya and apples.

My mother said, Those crooks are paid, paid by the drug traffickers, not to drop that damn Paraquat on the poppies and so they drop it wherever else on the mountain, on us!

We also knew that the poppy growers strung wires above the crops in order to down the helicopters or, in some cases, simply shot them down with their rifles and AK-47s. Those army helicopters had to go back to their bases and report that they had dropped the herbicide so they dropped it anywhere they could. They did not want to get near the fields where they would be shot down for sure. When the helicopters came by and got rid of the stuff over our houses we could smell the ammonia scent in everything and our eyes burned for days. My mother said this was the reason she could never stop coughing.

My body, she said, is the army’s damn poppy field.”

 ___________________________________________________

En bön för de stulna av Jennifer Clement
Niclas Hval, översättare
Albert Bonniers Förlag, 2015
Kan köpas här!

Originaltitel: Prayers for the Stolen (Vintage Books, London, 2014)